皆さんはこの題名で何を連想しますか?私は前者は男子が履くもので、後者は男女問わず下着(女性はパンテイかも?)を連想していました。しかし40代になってから、女性が履くズボンをパンツを呼ぶことを知り少々驚いたものです。最近そのことを思い出して、語源を調べてみました。男性用ズボンは英語ではないということはtrousersという単語を知っていますので予想できましたが、フランス語からきているそうで江戸末期から使われている言葉でした。パンツは勿論英語です。和訳するとズボンとなるので笑ってしまいますが、私が昔に抱いていた下着ではないということです。下着はunderwearです。言葉は変化するものですが、思い込みや変な先入観が意味を歪曲して覚えてしまうという例だと感じました。